阿拉伯语简介_翻译技巧及收费标准

翻译资讯    发布时间:2019/5/31 17:32:51

阿拉伯语简介

阿拉伯语即阿拉伯民族的语言,属于闪含语系闪语族,主要通行于中东和北非地区,为下列二十二国的官方语言:沙特阿拉伯、也门、阿联酋、阿曼、科威特、巴林、卡塔尔、伊拉克、叙利亚、约旦、黎巴嫩、巴勒斯坦、埃及、苏丹、利比亚、突尼斯、索马里、吉布提、毛里塔尼亚、科摩罗、阿尔及利亚和摩洛哥。此外,中国部分回族人也会说阿拉伯语">阿拉伯语。以阿拉伯语作为母语的人数超过二亿一千万人;同时阿拉伯语为全世界穆斯林的宗教语言,伊斯兰教经典《古兰经》就是用阿拉伯语书写与传播的,穆斯林或多或少能懂阿拉伯语翻译。

阿拉伯语源自一种古老语言闪米特语,公元5世纪前后,在北方方言的基础上形成了统一的阿拉伯语文学语言。7世纪随着伊斯兰教的传播和阿拉伯帝国的兴起与扩张,以及阿拉伯人和伊斯兰教传入其他国家,这种语言很快成为东起印度河,西到直布罗陀,南到北非,北至里海这一广大地区信奉伊斯兰教的各民族的通用语;在欧洲中古世纪,它是保存希腊文化和沟通东西方文化的媒介语。

阿拉伯语翻译技巧分析

从整体来说,中华文明和阿拉伯文明可以相互交汇、互通有无,相互之间可以借鉴,两国之间的交往可以算是人类所有文明交往的典范。翻译是各国文明之间相互交流和沟通的一个桥梁,它不仅是艺术和技巧的融合体,更可以看作是一门重要度学科或者是一种文字的再创造,而翻译和语音学、词汇学、语法学以及修辞学等有着非常密切的联系。阿拉伯语翻译内在的要求指的是对翻译的规则和方法进行客观的并且科学的描写,阿拉伯语翻译内容中各种语言现象加以精练、归纳、整理和总结,找到阿拉伯语翻译的规律。面对21世纪市场竞争非常激烈,各行业都需要新型人才。所以,具备较强的外语翻译能力是非常重要的。

阿拉伯语翻译方法中最典型的也是最重要的一种就是直译。因为直译不仅能直接传达原文的含义,而且更能体现原文风格。根据估测统计,将近70%的句子都需要直译来解决,由此,直译也被很多翻译者使用,所以说直译的方法是非常重要的。但是,不是所有的句子都要使用直译,使用时存在一定的局限性。比如:在阿拉伯语翻译文章内容时,有的文章采用直译会很罗嗦、难于理解,有时阿拉伯语翻译的内容和原文意思不相符合,甚至事与愿违。

阿拉伯语简介

因此,如果不充分考虑到两国之间语言文化之间的差异,只是追求直译,必然会出现误区,造成误译。直译并不是万能的翻译方法,直译产生的误区,首先由于两种语言的内容、形式和句子结构不相统一;其次,中外文化的历史背景存在差异,形成了各自不同的思维方式和表达方式。阿拉伯语在直译时常会出现两大误区,真正找到这些误区,在翻译的过程中避免这些容易出现的错误。

1.生搬硬套式直译误区。有些文章的内容在使用直译时会使阿拉伯语翻译的文章很生疏,文理不通,没有真正把文章的内容表达出来,阿拉伯语翻译时只是生搬硬套,不能正确运用语法,最后往往出现译文和原文内容存在很大的差别。

2.修辞句型式直译误区。阿拉伯语和汉语一样,在写文章时常会运用很多修辞手法,而且很多的修辞方式和汉语的表达方式相类似,所以,可以采用直译的方式翻译。有些阿拉伯语的修辞格式不能直接用直译的方法来表达,即使使用了同一词格,但是不同的场合,有的能直译,而有的则不能。

阿拉伯语翻译公司收费的标准

1、阿拉伯语翻译公司收费的标准根据翻译项目类型   

2、阿拉伯语翻译公司收费的标准根据翻译项目时长   

3、阿拉伯语翻译公司收费的标准根据翻译项目字数

4、阿拉伯语翻译公司收费的标准根据翻译项目语种   

5、阿拉伯语翻译公司收费的标准根据翻译项目难易程度

——选自:大连翻译公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

阿拉伯语翻译技巧

浅谈阿拉伯语翻译

阿拉伯语翻译特点及方法

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 大连翻译公司 京ICP备17046879号-1